For these things took place that the Scripture might be fulfilled: “Not one of his bones will be broken.” And again another Scripture says, “They will look on him whom they have pierced.”
I am thirsty - John 19:28
Not one bone of his will be broken
They will look to the one
whom they have pierced
Rublev: The bones of the Passover lamb were not to be broken so the legs of Jesus were not broken like these of the two thieves (Numbers 9: 12; Ps 34: 20; John 19: 33). Instead His side is pierced in fulfilment of the prophecy of Zechariah (Zech 12: 10; John 19: 31-37). He is buried in a rich man's tomb (Is 53: 9; Matt 27: 59-60). And He will be raised up (Ps 110:1 is Jesus' favourite quotation).
This line reads literally, “and with the rich in his death.” בְּמֹתָיו (bÿmotayv) combines a preposition, a plural form of the noun מוֹת (mot), and a third masculine singular suffix. The plural of the noun is problematic and the יו may be the result of virtual dittography. The form should probably be emended to בָּמָתוֹ (bamato, singular noun). The relationship between this line and the preceding one is uncertain. The parallelism appears to be synonymous (note “his grave” and “in his death”), but “criminals” and “the rich” hardly make a compatible pair in this context, for they would not be buried in the same kind of tomb. Some emend עָשִׁיר (’ashir, “rich”) to עָשֵׂי רָע (’ase ra’, “doers of evil”) but the absence of the ayin (ע) is not readily explained in this graphic environment. Others suggest an emendation to שְׂעִירִים (sÿ’irim, “he-goats, demons”), but the meaning in this case is not entirely transparent and the proposal assumes that the form suffered from both transposition and the inexplicable loss of a final mem. Still others relate עָשִׁיר (’ashir) to an alleged Arabic cognate meaning “mob.” See HALOT 896 s.v. עָשִׁיר. Perhaps the parallelism is antithetical, rather than synonymous. In this case, the point is made that the servant’s burial in a rich man’s tomb, in contrast to a criminal’s burial, was appropriate, for he had done nothing wrong.